@sannahirvonen@mastodon.social
"Ni är ännu i kön."
No Duolingon ääressä ymmärsin, että "kö" on ranskan queue pohjoismaisittain kirjoitettuna 😮
💡
🇫🇷
Ja onhan sama sana suomessakin, nimittäin köö (queue de billard).
#kieli
"Ni är ännu i kön."
No Duolingon ääressä ymmärsin, että "kö" on ranskan queue pohjoismaisittain kirjoitettuna 😮
💡
🇫🇷
Ja onhan sama sana suomessakin, nimittäin köö (queue de billard).
#kieli
@sannahirvonen@mastodon.social Minulle tuli ahaa-elämys vanhasta suomennoksesta, jossa oli kirjoitettu "razzia" (ratsia). Koskaan en ollut tämänkään sanan alkuperää miettinyt, ja epäilin italiaa, mutta taisikin olla ranskan kautta kulkeutunutta arabiaa, alkuperäiseltä merkitykseltään "ryöstöretki".
@sannahirvonen@mastodon.social krutonki? Patonki? Ja tietenkin suomalaisittain kunnon kaksoiskonsonanteilla äännettynä kroissanntti
@sannahirvonen@mastodon.social En finne igen ännu i kön.
@sannahirvonen@mastodon.social
suomalaisittain ranska on yhtä öö:tä
@matt_jarvin@eliitin-some.fi Oli myös aikoinaan riemastuttavaa tajuta, että osa turkin kielestä on helpommin kirjoitettua ranskaa, tyyliin kuaför (kampaaja).
@matt_jarvin@eliitin-some.fi Mutta nyt alkoikin kiinnostaa, onko suomessa paljonkin ranskasta lainattuja mutta kotokielisesti kirjoitettuja sanoja. Gurmeen ja nugaan voi kirjoittaa näin 🧐
, ja trofee tulee myös mieleen.
@matt_jarvin@eliitin-some.fi Mutta nyt alkoikin kiinnostaa, onko suomessa paljonkin ranskasta lainattuja mutta kotokielisesti kirjoitettuja sanoja. Gurmeen ja nugaan voi kirjoittaa näin 🧐
, ja trofee tulee myös mieleen.
@sannahirvonen@mastodon.social @matt_jarvin@eliitin-some.fi lapsena aina ihmettelin mummolan saunan eteisessä olevaa pesukomuuttia, mutta nyt tuli sillekin sanalle alkuperä = commode. :)
@sannahirvonen@mastodon.social @matt_jarvin@eliitin-some.fi lapsena aina ihmettelin mummolan saunan eteisessä olevaa pesukomuuttia, mutta nyt tuli sillekin sanalle alkuperä = commode. :)
@sannahirvonen@mastodon.social @matt_jarvin@eliitin-some.fi näköjään englannissa sanalla "commode" meinataan ennen kaikkea sairaaloissa käytettävää eräänlaista aikuisten pottatuolia, liituteltavaa "sorsaa". Sama kapine on puolestaan ranskaksi chaise percée (lävistetty tuoli). Avautuu perusteellisia, persoonallisia ja perspuolisia vääntelymahdollisuuksia suomeksi!
@sannahirvonen@mastodon.social @matt_jarvin@eliitin-some.fi näköjään englannissa sanalla "commode" meinataan ennen kaikkea sairaaloissa käytettävää eräänlaista aikuisten pottatuolia, liituteltavaa "sorsaa". Sama kapine on puolestaan ranskaksi chaise percée (lävistetty tuoli). Avautuu perusteellisia, persoonallisia ja perspuolisia vääntelymahdollisuuksia suomeksi!