Brutkey

Auringon sikiö
@Auringon_sikio@mementomori.social

Tästä @sannahirvonen@mastodon.social pohdinnasta lähti eilen liikkeelle runsaana pulpahdellut lainasanailoittelu: https://mastodon.social/@sannahirvonen/114989246379047786

Jäljestäpäin tuli mieleen, että meillähän on Kotuksen julkaisema erinomainen Suomen etymologinen sanakirja, josta voi tutkia sanojen lainautumisreittejä ja alkuperiä:
https://kaino.kotus.fi/ses/

Monet sanat ovat lainautuneet meille ranskasta ruotsin kautta, ja luonnollisesti ranskankin takaa löytyy usein lainanantajakieliä. Yksi hauska esimerkki on kanalja, joka on etymologisen sanakirjan mukaan tullut meille ranskasta mahdollisesti kahta eri reittiä: länsimurteisiin ruotsin kautta ja itämurteisiin puolan ja venäjän kautta. Juuret löytyvät italian koiralaumaa tarkoittavasta sanasta ja tietysti pohjimmiltaan latinasta.

#etymologia

Sanna Hirvonen
@sannahirvonen@mastodon.social

@Auringon_sikio@mementomori.social Kiitos hyvästä keskustelusta, tää on kovin innostava aihe! Tsekkailin kanssa eilen joidenkin uumoilujeni paikkansapitävyyttä etymologisesta sanakirjasta, se on tosi hyvä!


Nina
@nighttw@mastodon.social

@sannahirvonen@mastodon.social @Auringon_sikio@mementomori.social
Sivuhuutona ranskasta tulleiden sanojen reittejä ja merkityksiä pohtivalle Tuija Vertaisen kirja Sabotöörin siluetti - ranskalaisperäisten sanojen selityksiä.
https://skskirjat.fi/sabotoorin-siluetti/

Auringon sikiö
@Auringon_sikio@mementomori.social

@sannahirvonen@mastodon.social Aihetta vielä hyvin kevyesti sivuten pieni oikeinkirjoituspähkinä myös muille kuin Sannalle: miten kirjoitetaan paahtovanukasta tarkoittava ranskankielinen sitaattilaina (cr br*)? Jos saat kaikki aksenttimerkit oikein, voit onnitella itseäsi.