@oblomov@sociale.network eh dipende sempre da quello che ti interessa. io ne faccio anche un discorso di principio perché dire che il mercato è danneggiato dalla pirateria è una cazzata enorme e lo so io e lo sanno anche gli editori. quasi chiunque legge roba piratata poi dopo, se l'opera ne vale, procede ad acquistarla. ma anzi, i gruppi di scanlations, soprattutto per i generi shojo/josei che sono più scagati perché "eh ma vuoi mettere gli shonen" (gli shonen hanno rotto il cazzo punto), fanno il lavoro del signore perché permettono di far conoscere i manga anche a chi non sa il giapponese: le stesse persone che spingeranno gli editori ad acquistare i diritti e a loro volta acquisteranno i volumi una volta tradotti. chi danneggia veramente l'autorə non è mai la pirateria, ma altri soggetti. non è così difficile da capire, eppure.